formazione e titoli di studio

  • 30 novembre 2013 – Workshop di traduzione letteraria, “Tradurre l’inglese degli altri” – STL Formazione
  • 16 novembre 2012 – Workshop di revisione editoriale dall’inglese – STL Formazione
  • 29 settembre 2012 – Workshop di traduzione finanziaria dall’inglese – STL Formazione
  • Novembre 2008 – febbraio 2009: Corso di specializzazione «Il lavoro del traduttore letterario» organizzato a Milano dall’Agenzia Letteraria Herzog.
  • Marzo – settembre 2007: Corso pratico di traduzione letteraria dall’inglese promosso dalla rivista letteraria internazionale «Storie All Write» e dalla Casa editrice Leconte.
  • Aprile 2004, Seminario sulla traduzione, Scuola Holden, Torino.
  • Giugno 2001 – giugno 2002, Master di 650 ore in Traduzione Letteraria per l’Editoria, raccordo post-laurea volto all’ottenimento di un certificato di competenze superiori come esperto in traduzione letteraria, all’interno dello stesso, nel periodo marzo – maggio 2002, stage di 300 ore presso Istituto Trentino di Cultura, Ufficio Editoria.
  • Partecipazione al Seminario Internazionale di Lingua russa presso l’Università di Bergamo, negli anni 1994, 1995 e 1998 (corsi intensivi della durata di un mese).
  • Certificate of Proficiency in English presso la scuola Cambridge di Modena.
  • First Certificate of English presso la scuola Cambridge di Modena.
  • Anno accademico 1998-1999: Laurea in Lingue e Letterature straniere presso l’Università di Bologna. Tesi di laurea in Lingua e Letteratura tedesca, con punti 107/110.
  • Anno scolastico 1992-1993: Maturità classica con indirizzo linguistico sperimentale presso il Liceo classico Muratori, Modena, indirizzo maxi sperimentale-linguistico.

Lascia un Commento